کتاب شهربندان و عادلها دو نمایشنامهی برجسته از آلبر کامو، نویسنده و فیلسوف اگزیستانسیالیست فرانسوی را در بر میگیرد که هریک بهتنهایی بازتابی از بحرانهای اخلاقی، سیاسی و انسانی دوران خود هستند. این اثر بههمت محمدعلی سپانلو به فارسی ترجمه شده و توسط نشر نگاه منتشر شده است.
کامو در این نمایشنامهها با زبانی صریح و اندیشهای ژرف، سؤالاتی اساسی درباره خشونت، انقلاب، عدالت و مسئولیت فردی در بستر جامعهای ستمزده و آشفته مطرح میکند.
دربارهی محتوای کتاب
نمایشنامهی اول، شهربندان (Les Justes)، در فضایی بسته و استعاری میگذرد: شهری در محاصره، پر از تعفن و تب، که مرز میان واقعیت و توهم در آن از میان رفته است. در این فضا، بیماری نهفقط جسم که جان انسانها را نیز درگیر کرده، و کامو از این بیماری بهعنوان تمثیلی از دیکتاتوری، انفعال، یا حتی پوچی یاد میکند. شخصیتها در برابر انتخابهای دشوار اخلاقی و انسانی قرار میگیرند: مقاومت یا تسلیم، بیداری یا خودفریبی.
نمایشنامهی دوم، عادلها (Les Justes)، روایتی است از گروهی از انقلابیون روسی که تصمیم به ترور دوک حاکم گرفتهاند. این بخش بر اساس یک ماجرای واقعی در سال ۱۹۰۵ نوشته شده و تضاد میان خشونت انقلابی و وجدان انسانی را به تصویر میکشد. کامو در «عادلها» پرسشهای عمیقی دربارهی مشروعیت مبارزهی مسلحانه، قیمت آزادی، و معنای عدالت مطرح میکند:
آیا میتوان برای رسیدن به عدالت، دست به خشونت زد؟ آیا هدف، وسیله را توجیه میکند؟
دربارهی نویسنده: آلبر کامو
آلبر کامو (1913–1960) نویسنده، نمایشنامهنویس و فیلسوف فرانسویزبان اهل الجزایر بود. او از چهرههای کلیدی مکتب اگزیستانسیالیسم و ابسوردیسم است. کامو با آثاری چون بیگانه، افسانه سیزیف، طاعون و همین نمایشنامهها، فلسفهی «پوچی» و تلاش انسان برای یافتن معنا را به ادبیات قرن بیستم وارد کرد. او در سال ۱۹۵۷ جایزه نوبل ادبیات را دریافت کرد.
دربارهی مترجم: محمدعلی سپانلو
محمدعلی سپانلو (۱۳۱۹–۱۳۹۴) شاعر، نویسنده و مترجم برجسته ایرانی بود که آثار زیادی از ادبیات فرانسه را به فارسی ترجمه کرد. او با نثری روان و وفادار به لحن نویسندگان، نقش مهمی در معرفی ادبیات مدرن اروپا به خوانندگان فارسیزبان داشت. ترجمهی او از آثار کامو، سارتر و دیگر نویسندگان فرانسوی، هنوز هم یکی از بهترین نسخههای موجود در بازار است.
نمونهای از متن کتاب
«ما در این شهر اسیر هستیم، در محاصرهی مرگ و تباهی. اما آیا سکوت، ما را نجات میدهد؟ من نمیتوانم چشمانم را ببندم. نه به روی این جسدها، نه به روی این نالهها. اگر بهای بیداری، درد است، من آن را میپذیرم. اما اگر تسلیم شویم، دیگر حتی درد هم باقی نمیماند؛ فقط پوچی است…»
چرا باید این کتاب را بخوانیم؟
کتاب شهربندان و عادلها نهفقط اثری نمایشی بلکه بازتابی عمیق از درگیری درونی انسان با جهان بیرونیاش است. برای علاقهمندان به ادبیات فلسفی، تئاتر سیاسی، و پرسشهای اخلاقی، این کتاب گنجینهای ارزشمند است. همچنین برای خوانندگانی که به دنبال شناخت دقیقتر دیدگاههای کامو دربارهی عدالت، انقلاب و مرز باریک میان انسانیت و خشونت هستند، این دو نمایشنامه راهی به دل تاریکی و نوری که در آن نهفته است باز میکند.
جمعبندی
کتاب شهربندان و عادلها از آلبر کامو، مجموعهای کمنظیر از دو نمایشنامهی تاثیرگذار است که در مرز میان فلسفه، تئاتر و سیاست حرکت میکنند. با ترجمهی سنجیدهی محمدعلی سپانلو و انتشار از سوی نشر نگاه، این اثر یکی از بهترین گزینهها برای علاقهمندان به آثار کامو و جویندگان ادبیات معناگرا و چالشبرانگیز است. برای تهیه این اثر میتوانید به ویترین آنلاین نبض هنر مراجعه کنید.
سفارش کتاب: شهربندان و عادلها